БУРЯТСКИЙ ЭТНОС И МОНГОЛЬСКИЙ МИР
www.minkultrb.ru |
В силу исторических обстоятельств монгольские народы живут разбросанно в различных регионах мира, в разных странах. Некогда единый монгольский мир расколот, потеряно монгольское единство.
Буряты (бурят-монголы) и калмыки (ойрат-монголы), живущие в пределах Российского государства, и южные монголы (чахары, тумэты, харч; хорчины, узэмчины и др.) из Внутренней Монголии Китая подверглись сильнейшему влиянию государствообразующих наций (русских и китайцев), безусловно, это негативно сказалось на их национальном языке, на их культуре, традициях и обычаях. К сегодняшнему дню эти монгольские народы пришли с известными потерями: часть их подверглась ассимиляции, многие представители нации, мягко говоря, проявляют безразличие к родному языку, к национальным традициям…
Всемирный форум монголов, состоявшийся в 1993 году в Улан-Баторе, явился масштабным событием в жизни монголов мира. Он продемонстрировал их единодушие общими усилиями убрать завалы в отношениях, их стремление совместно возродить национальную культуру, язык, традиции и обычаи, развивать в дальнейшем монгольскую цивилизацию с ориентиром на общечеловеческие ценности. На Всемирном монгольском хурале были определены приоритетные направления сотрудничества монголов в различных сферах и в области духовной культуры, в возрождении и развитии языка и письменности, и в области науки и технологии, торговли и экономики, и в области возрождения традиционного хозяйства…
Буряты, как один из монгольских народов, выразили готовность развить всестороннее сотрудничество, и сегодня налицо реальные результаты сотрудничества Бурятии с соседней Монголией в ряде сфер, в области культуры, науки и торговли. Однако на установление активных связей с монголами других регионов сказываются “издержки” прошлых десятилетий, когда связи бурят с ними были сведены к нулю.
К сожалению, современные поколения бурятского народа имеют слабое представление о своих национальных корнях, о прошлой своей единой монгольской цивилизации. Мы далеко отошли от монгольского историко-культурного наследия, являвшегося составной частью центрально-азиатской цивилизации.
Сегодня осталось мало людей, которые гордятся, когда говорят:”Мы – бурят-монголы!”. Было время, когда в графе “национальность”, писали: “Монгол-бурят” (тайша Селенгинской степной думы Дамби-Жалсан Ломбоцэрэнов), «Я – монгол рода эхиритов″ (Элбэк-Доржи Ринчино), “Я – монгол хоринског рода хуацай″ (Цыбен Жамцарано).
В ряде летописей, и монгольских, и бурят-монгольских, Прибайкалье Баргуджин-Тукум), родина бурят-монгольских племен и родов, называется Ара Монгол (Северная Монголия, или Окраинная Монголия). Действительно, исторически эта территория являлась северной окраиной монгольского мира. До прихода русских атаманов, служилых и промысловых людей прибайкальские земли, где обитали бурят-монгольские роды – хори, туматы, баргуты, икиресы булагаты, входили в орбиту монгольского мира, являлись подданными монгольских ханов.
Нынешние поколения бурят с европейским образованием, изучавшие историю своего народа, своей Республики по трудам, сочиненным в эпоху с тоталитарной идеологией, имеют искаженное представление о монгольской государственности, монгольских племенах, о монгольской цивилизации, о причастности бурят к ней. Если бы эти люди владели старомонгольской классической письменностью, которая являлась основой бурятского литературного (письменного) языка в течение нескольких столетий до 1931 года, и были знакомы с источниками на этой письменности, заговорили бы по-иному, с огромным уважением и гордостью говорили “Мы – бурят-монголы !”.
Сегодня перед нами стоит задача – приобщить бурятское население к древней центрально-азиатской цивилизации, прежде всего к родственной бурятам монгольской культуре; возродить традиции, основанные на гуманистических принципах буддийской религиозно-философской системы; возродить духовное наследие бурят-монголов. Духовные традиции нашего народа – это не только религиозные верования и обычаи, это и компоненты восточной культуры, восточного образования, научных знаний, это художественно-литературное творчество, основанное на лучших образцах восточной классики.
Решению этой почетной и весьма непростой задачи прежде всего должно способствовать все более расширяющееся сотрудничество с соседним государством Монголия. Во-вторых, активизация связей с другими монгольским народами; в-третьих, установление регулярных связей с народами Центральной и Восточной Азии.
Следовательно, буряты как бурят-монгольский этнос сохранятся в том случае, если связи их с монгольскими народами и их азиатскими соседями примут активнейший характер во всех сферах жизнедеятельности. Ради сохранения этноса мы обязаны идти на всестороннее, всевозможное сближение с ними, прежде всего с соседней Монголией.
Так как проблема национального языка бурят крайне обострилась, хотелось бы обратить на нее особое внимание. Истина состоит в том, что судьба бурятского этноса во многом зависит от того, сумеем ли сохранить национальный язык, сумеем ли убедить молодежь уважительно и бережно относится к материнскому языку. Истина состоит в том, что сохранение бурят-монгольского этноса неразрывно связано с сохранением национального языка. Ни для кого не секрет, что у нас сегодня и кризис этноса, и кризис языка.
В связи с такой постановкой вопроса напомню решение культурно-национального совещания 1926 г., проходившего в столице Бурят-Монгольской АССР с участием представителей Монгольской Народной Республики. В нем говорилось: “Без реализации родного языка и его письменности не будет возрождения бурят-монголов как этнической единицы, ни развития национальной культуры… Отрыв языковой культуры бурят-монгольского народа от остальных монгольских племен путем создания какой-либо самостоятельной бурят-монгольской письменности считать совершенно недопустимым”. Профессора Базар Барадин и Гомбожаб Цыбиков были за сохранение классического старомонгольского языка в качестве письменного (литературного) языка в Бурят-Монголии. С ними был солидарен тогдашний признанный лидер нации, секретарь Бурят-Монгольского обкома ВКП(б) Михей Ербанов, заявивший следующее: “При разрешении алфавитного вопроса нужно исходить, во-первых, из строгого учета реальной действительности в отношении не только одной Бурятии или Внешней Монголии, но и всего монгольского Востока, взятого вместе, а, с другой – преследовать цель не разъединения, а сближения отдельных монгольских племен и создания единого культурного фронта В 20-х годах велась большая работа по созданию учебной и художественной литературы на старомонгольской письменности, на ней издавались газеты – журналы, велось делопроизводство.
Однако тоталитарный режим, господствовавший в СССР, не мог спокойно чувствовать, пока в БМАССР действовал старомонгольский язык, причисленный им к атрибутам панмонголизма. В ходе шумной кампании по разоблачению т.н. панмонголистов была решена судьба этого языка. В 1931 году левым решением сверху старомонгольская письменность была заменена латиницей, через пять лет сакающий бурятский язык был переведен на хоринский диалект, а в 1939 году латиница была заменена кириллицей. В результате этих «революционных” реформ бурятский литературный язык приобрел тот вид, который он имеет и сейчас. К великому сожалению, этот язык, насажденный сверху, без учета мнений носителей различных диалектов, не стал объединяющим фактором нации, к тому же явился одной из причин ослабления связей с монгольским миром. Уменьшению роли национального языка в бурятском обществе способствовала политика центра, насаждавшего повсеместно русский язык. Сверху была спущена “гениальная” концепция: культуры сближаются, народы сливаются, появилась новая общность людей – советский народ. Руководствуясь этой псевдонаучной теорией, парткомы стали ограничивать сферы применения бурятского языка. Следствием такой политики явилось то, что в 70-х годах в течение более десяти лет не велось преподавание на родном языке в бурятских школах. Результаты такой удушающей национальной политики мы сегодня и расхлебываем.
Появились целые поколения русскоязычных бурят. Сегодня имеем минимум два поколения бурят, не проявляющих желания говорить на родном языке. Это т.н. “немые” буряты. Печально то, что эти люди не хотят признавать ;вою ущербность, не стремятся приблизиться к родным корням, к материнской речи. Словом, буряты переживают языковую трагедию.
<div class=”align-justify”>Нет у бурят, кроме Бурятии, другой родины, готовой встать на защиту нашего народа, его прав, его интересов. Бурят-Монгольская Республика создавалась ради защиты бурят-монгольского этноса, ради сохранения и приумножения этого древнего монгольского этноса, коренного народа Прибайкалья.
Этот титульный, государствообразующий народ, его государственность переживают трудные времена. Вспомним 1937 год, когда единая Бурят-Монголия была расчленена на пять частей. В результате был приостановлен процесс консолидации нации, приостановлено формирование единой национальной культуры, единой письменности, литературного языка. Буряты, оказавшиеся вне БМАССР, были лишены возможности участвовать в общенациональной жизни. Вспомним 1958 год, когда за спиной народа ликвидировали традиционное название Республики “Бурят-Монголия”, название народа “бурят-монголы”.
Народ, который к моменту образования Бурят-Монгольской АССР в 1923 году, составлял большинство в Республике (55,8 %), сегодня оказался национальным меньшинством (27,8 %, по данным переписи 2002 г.). Буряты потеряли многие традиции, выработанные предками в прошлом, и в области духовной культуры, и в области хозяйствования…
Считаем, что наши проблемы не приняли бы столь болезненного характера, если бы мы регулярно общались с Монголией, с монгольским миром и опирались на их помощь и поддержку. Нам надо понять, что если мы пойдем вместе с другими монгольскими народами, то мы, буряты, сохранимся как бурят-монгольский этнос. Необходимо расширять, углублять в первую очередь культурно-этнические, языковые связи, активно сотрудничать в научной области.
Мы, буряты, живем в многонациональной республике. Рядом с нами живут и трудятся эвенки, русские, татары, немцы, поляки, корейцы, евреи, представители кавказских этносов… Совместная жизнь была не безоблачной. Были мирные, добрые отношения. Были обиды, притеснения. Об этом свидетельс-твует историческая поездка делегации хори-бурят в Москву к Сагаан-хану – Петру Первому в 1702-1703 гг. с жалобой на притеснения со стороны местной царской администрации, атаманов и воевод, крестьян-переселенцев.
Решая свои национальные проблемы, в том числе вопросы сотрудничества с монгольским миром, бурятская общественность обязана учитывать также интересы народов, проживающих в республике. Мы обязаны руководствоваться девизом: “Уважая традиции и обычаи других, приумножать и возрождать традиции и обычаи своего народа.”
Шираб Чимитдоржиев-доктор исторических наук, профессор