Эх сурвалж: www.bbc.co.uk
‘Meat Atlas’ charts a changing world of meat eaters
[Нийтэлсэн: 16.01.2014] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
That is the cover of the Meat Atlas, a yearly publication by the Heinrich Boell Foundation – a German environmental NGO – and Friends of the Earth. The first English version for the international market was released on Thursday.
China police station attack leaves 11 dead
[Нийтэлсэн: 17.11.2013] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Nine axe-wielding assailants have been shot dead during an attack on a police station in China’s volatile western Xinjiang province, state media say.
Tax avoidance: Developing countries take on multinationals
[Нийтэлсэн: 24.05.2013] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Developing countries are taking action to try to combat tax avoidance by multinational companies.
Traditional Mongolia transformed by mining riches
[Нийтэлсэн: 23.04.2013] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Beneath Mongolia’s Gobi desert lie enormous reserves of gold, silver and copper, and a deal between the Mongolian government and mining giant Rio Tinto could transform the country from one of the poorest, to one of the richest per capita in the world.
China ‘reveals army structure’ in defence white paper
[Нийтэлсэн: 16.04.2013] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
The army has a total of 850,000 officers, while the navy and air force have a strength of 235,000 and 398,000, China said in its defence white paper.
Mining boom expected in Mongolia
[Нийтэлсэн: 02.04.2013] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Mongolia has been described as the Saudi Arabia of minerals.
Mongolia: The cutting edge of capitalism?
[Нийтэлсэн: 02.04.2013] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
In the third and final part of Business Daily’s Mongolia series, Justin Rowlatt is in the country’s capital Ulaanbaatar, where he meets the foreign investors who are keen to do business in the up-and-coming economy. It’s a country rich in natural resources, and many businesses are ready for the boom to happen. But, will the [...]
Dividing up Mongolia’s mining riches from Oyu Tolgoi
[Нийтэлсэн: 28.03.2013] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Mongolia has for centuries been characterised as a nation of nomads and cattle herders, but this is all changing thanks to a huge new copper and gold mine.
Global internet slows after ‘biggest attack in history’
[Нийтэлсэн: 27.03.2013] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
The internet around the world has been slowed down in what security experts are describing as the biggest cyber-attack of its kind in history.
Mining in Mongolia: Do the benefits outweigh the risks
[Нийтэлсэн: 13.03.2013] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
In Mongolia the mining sector currently accounts for more than 25% of total economic output.
Mongolian economy: ‘Stellar growth’ in 2013
[Нийтэлсэн: 28.11.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Mongolia’s economy is set to grow by 18-20% in 2013 thanks to the giant Oyu Tolgoi copper and gold mine, says the Economist.
Kublai Khan: China’s favourite barbarian
[Нийтэлсэн: 09.10.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
China has a love-hate relationship with what is foreign. Traditionally all people beyond the Great Wall were barbarians – only part human. But invaders have sometimes been welcomed, in time, into the Chinese family. One was Kublai Khan.
В Китае гадают, куда пропал заместитель лидера страны
[Нийтэлсэн: 11.09.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
В КНР множатся слухи о местонахождении заместителя председателя страны Си Цзиньпина, который официально считается будущим преемником Ху Цзиньтао на посту лидера, однако уже неделю не появлялся на публике.
Whisky firm BenRiach on Mongolia mission
[Нийтэлсэн: 30.08.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
A Scotch whisky firm has set its sights on Mongolia as it bids to make further inroads into new and emerging markets.
Gold mining in Mongolia ‘like a prison camp’
[Нийтэлсэн: 18.08.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Miner Craig Notman travels from Staffordshire to Mongolia to experience mining in some of the toughest conditions in the world.
Mongolia ex-leader Nambar Enkhbayar condemns trial
[Нийтэлсэн: 04.06.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Former president of Mongolia Nambar Enkhbayar has accused the authorities in his country of waging a politically motivated legal campaign against him.
London 2012 Olympics: Mongolia’s fight for new heroes
[Нийтэлсэн: 17.05.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Mongolia, a country once steeped in ancient traditions, is changing beyond recognition.
South Sudan ‘agrees $8bn deal with China’
[Нийтэлсэн: 29.04.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Officials in South Sudan say China has agreed to loan it $8bn (£4.9bn) for major development projects.
Genghis Khan sculpture unveiled at Marble Arch
[Нийтэлсэн: 15.04.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
A bronze sculpture of Mongolian warrior Genghis Khan has been unveiled at Marble Arch in central London.
South Korea police chief resigns over murder outcry
[Нийтэлсэн: 09.04.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
South Korea’s police chief has resigned amid an outcry over the case of a woman who was raped and murdered despite calling police for help.
Чем гимн Казахстана похож на песню из “Бората”?
[Нийтэлсэн: 25.03.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
В течение одного месяца гимн Казахстана дважды перепутали с другими мелодиями и оба раза на спортивных мероприятиях. Первый конфуз случился дома, второй – за рубежом.
Mongolia resources spur economy
[Нийтэлсэн: 09.02.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Mongalia has a population of less than three million; but last year its economy grew by about 17%, one of the fastest growth rates in the world. As with all resource rich nations, it has been helped in the last few years by higher prices for commodities such as copper and coal, selling much of [...]
Italy cruise ship Costa Concordia aground near Giglio
[Нийтэлсэн: 14.01.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Three people are confirmed dead after a cruise ship carrying more than 4,000 people ran aground off Italy.
В Жанаозене продлен режим чрезвычайного положения
[Нийтэлсэн: 04.01.2012] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
В городе Жанаозен Мангистауской области Казахстана до 31 января продлен режим чрезвычайного положения. Указ об этом подписал президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.
Лидер Южной Кореи надел кальсоны для экономии тепла
[Нийтэлсэн: 28.11.2011] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Президент Южной Кореи Ли Мен Бак заявил, что начал носить термобелье, чтобы расходовать меньше электричества на отопление и таким образом помочь стране избежать зимних перебоев с электроэнергией.
Австралия: горнодобывающим компаниям готовят “суперналог″
[Нийтэлсэн: 23.11.2011] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Австралийские власти собираются ввести новый налог для горнодобывающих компаний – 30% на прибыль. Соответствующий закон недавно был одобрен нижней палатой парламента страны после полутора лет интенсивных дебатов. Теперь очередь за сенатом: за ним остается последнее слово.
Китай предоставит соцобеспечение тибетским монахам
[Нийтэлсэн: 15.11.2011] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Правительство Китая собирается предоставить тибетским монахам социальное обеспечение. Китайская пресса сообщает, что это решение было принято “для обеспечения стабильности”. Тибетским монахам дадут право получать пенсии, медицинскую страховку, а также денежное довольствие.
Два способа выхода из кризиса от Кристин Лагард
[Нийтэлсэн: 08.11.2011] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
“Представьте себе, что цена на нефть упадет… А мы уже знаем, что она может упасть неожиданно и очень сильно”, – напугала собравшихся на открытую лекцию в столичном университете приехавшая в Москву глава МВФ Кристин Лагард.
Далай Лама обвинил Китай в геноциде
[Нийтэлсэн: 07.11.2011] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
Духовный лидер Тибета в изгнании Далай Лама обвинил Китай в геноциде. Выступая в Токио, Далай Лама сказал, что в провинции Сычуань, где проживают этнические тибетцы, ужасные условия. Из-за них огромное количество людей сводит счеты с жизнью – в провинции зафиксировано большое количество случаев самосожжения.
Российские аналитики предсказывают “порозовение” Думы
[Нийтэлсэн: 06.11.2011] [Эх сурвалж: www.bbc.co.uk]
5 ноября в России официально началась думская предвыборная кампания. Президент Дмитрий Медведев назначил выборы на 4 декабря, а на агитацию, по закону, отводится месяц. Эксперты почти единодушно предрекают утрату “Единой Россией″ конституционного большинства и значительный успех коммунистов. Однако на практической политике это не скажется. Для проведения любых нужных Кремлю законов “партии власти” достаточно простого большинства, [...]